Verš 34:20

A ujistil se Iblís, že úsudek jeho a nich byl pravdivý, neboť jej následovali všichni kromě skupiny věřící.

Tafsir al-Jalalayn

And verily Iblīs proved true (read sadaqa or saddaqa) his opinion of them, that is, of the disbelievers among them — [the folk of] Sheba — which was that by his tempting them to go astray, they would follow him. So they followed him ([if the verb above is read] sadaqa, this would mean that ‘he was right in his opinion’, and [if read] saddaqa, it would mean that ‘he found this [opinion of his] to be true’) — [all] except a group of the believers (mina’l-mu’minīna, [the min, ‘of’] is explicative [not partitive], in other words, [all except that group] who were the believers: they did not follow him).